如果有人和你说“你就是个伤心的蜜蜂”,是不是还以为别人这是在夸你可爱?实际却并非如此哦,在大多数情况下,伤心的蜜蜂=傻逼的意思,这是近段时间才火起来的一个网络热梗,不过,还是有不少人不太了解的。伤心的蜜蜂 为什么伤心的蜜蜂=傻逼呢? 这其实是一个英文谐音梗,有一次,某人用苹果手机让siri用英文说出伤心的蜜蜂,因为发音原因,原本的英文“sad bee”听起来就像是中文的“傻逼”一样,语速越快就越像,然后,后面就有人用来和别人开玩笑或者是暗搓搓的骂人,导致它逐渐形成了一个网络热梗。为什么伤心的蜜蜂=傻逼呢 其实伤心的蜜蜂还有另外一个版本 伤心的蜜蜂还有一个延伸版本,你可以让siri用英文快速说出膝盖裙子伤心的蜜蜂,最后听起来就像是中文的“你是个傻逼”,是不是感觉好巅,咱第一次知道这个梗的时候也觉得巅巅的。 不过,伤心的蜜蜂并不是唯一的英文谐音梗,就比如英文歌《wugar》里面,就有人将“sugar,Yes,please,Won't you come and put it down on me”这句歌词恶搞成“削个~椰子皮~你却TM给个梨”,但听起来确实也很像。另外一个版本 现在的互联网和以前的互联网还是有很大差别的,尽管之前也有梗文化,但远远没有现在普及,而关于伤心的蜜蜂这个梗,有些人会觉得好没礼貌,但有些人又会拿来在朋友间互相开玩笑。